Selamat Datang Di OPAC Perpustakaan Unsoed

Melayani Dengan Hati Mengantar ke Prestasi


MENU
Penelusuran Koleksi
:
:
:
:
:
:
Ditemukan 199,565 judul
Jenis : KKM
No Inventaris : A1064/2024
Judul : Translation Strategies and Readability of Idioms in Se7en Movie Subtitle
Pengarang : Tegar Purwa Suminta
Pembimbing : Dr. Raden Pujo H Dyah Raina Purwaningsih
Prodi : SASTRA INGGRIS
Tahun : 2024
Call Number : A1064/2024 TEG t
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di REFERENSI
Jenis : KKM
No Inventaris : A020/2023
Judul : Translation strategies and singabilty of indonesia dubbed soundtrack in we bears animated tv series
Pengarang : Dewi Candrawulan
Pembimbing : Dyah Raina Purwaningsih
Prodi : SASTRA INGGRIS
Tahun : 2023
Call Number : A020/2023 DEW t
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di Referensi
Jenis : KKM
No Inventaris : A1031/2024
Judul : Translation Strategies of English Idioms and ITS IndonesianbSubtitling in Netflix : Enola Holmes 2
Pengarang : Marsha Citra Mauriska
Pembimbing : Dyah Raina Purwaningsih Hanifa Pascarina
Prodi : SASTRA INGGRIS
Tahun : 2024
Call Number : A1031/2024 MAR t
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di REFERENSI
Jenis : KKM
No Inventaris : A1074/2024
Judul : Translation Strategies of Idioms in Marvel Series Moon Knight (2022)
Pengarang : Raden Arva Nur Rizky
Pembimbing : Dyah Raina Purwaningsih Dr. Asrofin Nur Kholifah
Prodi : SASTRA INGGRIS
Tahun : 2024
Call Number : A1074/2024 RAD t
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di REFERENSI
Jenis : KKM
No Inventaris : J032/2021
Judul : Translation Techiniques And Readabilty Of Imperative Sentecces In The Subtle Art Of Not Giving A Fuck A book By Mark Manson
Pengarang : Fitriana
Pembimbing : Dyah Raina
Prodi : SASTRA INGGRIS
Tahun : 2021
Call Number : J032/2021 FIT t
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di Referensi