Selamat Datang Di OPAC Perpustakaan Unsoed

Happy New Year 2022


MENU
Jenis : KKM
Judul : PROMOSI WISATA ISTANA AIR BERBASIS PADA BOOKLET BAHASA MANDARIN DI TAMANSARI YOGYAKARTA
Subjek :
Pengarang : FIVIA STEPHANI AYU ANGGRAENI
Pembimbing : Dyah Tjaturini, S.S, M.Si Tri Asiati, S.S, M.Pd
Prodi : BHS.MANDARIN-D3
Tahun : 2017
Call Number :
Perpustakaan : Fakultas Ilmu Budaya
Letak : 1 eksemplar di Referensi
Abstrak :
Ringkasan
Laporan praktik kerja ini berjudul “Promosi Obyek Wisata Istana Air Berbasis pada
Booklet Bahasa Mandarin di Tamansari Yogyakarta”. Kegiatan praktik kerja ini dilaksanakan pada tanggal 20 Januari sampai 18 Maret 2016, dalam rangka meningkatkan kualitas layanan fisik bagi wisatawan berlatar belakang bahasa Mandarin di obyek wisata Internasional
tersebut. Dalam pembuatan materi booklet obyek wisata Tamansari,penulis menggunakan empat metode pengumpulan data yaitu observasi, wawancara, studi pustaka, dan jelajah
internet. Penulis juga menggunakan metode komunikatif sebagai metode utama
dan metode harfiah sebagai metode p
endukung
untuk menterjemahkan materi
booklet
. Metode komunikatif digunakan agar hasil terjemahan tidak terasa kaku
dan dapat dimengerti dengan mudah oleh pembaca dalam bahasa sasaran.
Sementara itu
penulis juga mengambil langkah dengan mengkategorisasikan
unsur
-
unsur materi penerjemahan yaitu kosa kata umum, kosa kata khusus, dan
kosa kata istilah budaya. Hal ini dilakukan untuk mempermudah penerjemahan
dalam proses transfer ke bahasa Mandarin. T
iga
contoh
kategori
tersebut adalah
kosa kata umum
contoh,
pa
riwisata, obyek wisata
, wisatawan
.K
osa kata khusus
contoh raja, ratu, k
astil
. D
an istilah
budaya
, c
ontoh,
Bancakan Bebarengan
,
Gedong Temanten
,
Pesarean Ledoksari
dan lain
-
lain.
Singkatnya p
enggolongan
kosa kata tersebut mempermudah penulis dalam menerje
mahkan data dari bahasa
sumber ke dalam bahasa sasaran.
Kembali